sábado, 10 de setembro de 2011

O SONETO 12 DE LEO SCHULZ

Sonnet 12

sing, lover, but not now nor loudly nor nearly
so well: later, call me up and tell me softly
over the dull echo of longdistance and wire
how the gutted noises that creak, groan painfully
between the harsh and awkward strains of your song come
treading bruised, footsore, along the long road of your sorrow—

tell me again of all the travellers who had no tale,
no directions, tell me of their longfaced, vacant
air and tell me, lover, of your courageous heart
melting in the mouth of despair but calling out,
calling wild, calling to me and i’ll come, lover,

come slow, tread soft, bring no words, no gifts, come quiet
and rest my head on your heavybreathing belly
uneasily

Soneto 12

cante, amada, mas não agora, nem alto nem perto
está perfeito: mais tarde, liga prá mim e diga baixinho
acima do eco surdo da longa distância e da fiação
tal os ruídos encanados que rangem, e gemem com dor
dentro do arranhar duro e detestável de sua canção se aproxima
pisando feridas, pés esfolados, ao longo da longa via de sua aflição,

diga-me novamente de todos os viajantes que não têm estórias,
nenhum senso de direção, diga-me de suas demoras, o vago
ar e diga-me, amada, do seu coração destemido
liquefeito na beira do abandono, mas gritando alto,
gritando selvagemente, implorando por mim e eu vou, amada,

chego lento, piso macio, não trago assunto, ou mimos, chego quieto
e depois descanso minha cabeça em seu ventre ofegante
desconfortavelmente

clique para ouvir / click to hear

Nenhum comentário: